Τι σημαίνει το hiền lành στο Βιετναμέζικο;

Ποια είναι η σημασία της λέξης hiền lành στο Βιετναμέζικο; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του hiền lành στο Βιετναμέζικο.

Η λέξη hiền lành στο Βιετναμέζικο σημαίνει αγαθός, ήπιος, γλυκός, πράος, ήπιο. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης hiền lành

αγαθός

(mild)

ήπιος

(mild)

γλυκός

(mild)

πράος

(mild)

ήπιο

(mild)

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Tượng-trưng người canh cửa, Giăng Báp-tít nhận-diện Giê-su là Đấng Chăn chiên hiền-lành
Σαν συμβολικός θυρωρός, ο Ιωάννης ο Βαφτιστής καλωσόρισε τον Καλό Ποιμένα, τον Ιησού
Đấng Chăn Hiền Lành
Ο καλός ποιμένας
Cả bầy thuộc về Đức Giê-hô-va, và đấng Christ là “người chăn hiền-lành” (Giăng 10:14).
(1 Πέτρου 5:1-3) Το ποίμνιο είναι του Ιεχωβά, και ο Χριστός είναι «ο καλός ποιμένας» του.
Người Chăn Hiền Lành
Ο καλός ποιμένας
Nhưng họ không nhìn nhận và không hưởng ứng tiếng gọi của đấng Chăn Hiền Lành.
(Ματθαίος 23:2· Ιωάννης 8:31-44) Αλλά δεν αναγνώριζαν τη φωνή του Καλού Ποιμένα ούτε ανταποκρίνονταν σε αυτήν.
Khi khó giữ trung lập, làm thế nào chúng ta có thể “khôn khéo” và “hiền lành”?
Όταν είναι δύσκολο να παραμείνουμε ουδέτεροι, πώς μπορούμε να είμαστε «προσεκτικοί» και εντούτοις «αθώοι»;
Họ cùng nhau hợp thành một bầy chiên duy-nhất của đấng Chăn chiên Hiền-lành.
Μαζί απαρτίζουν το ένα ποίμνιο των προβάτων του Καλού Ποιμένα.
Frank, ông không được đốt nhà của người phụ nữ hiền lành đó.
Φρανκ, δεν θα κάψεις το σπίτι της καλής γυναίκας.
(Ma-thi-ơ 17:5) Chúa Giê-su, Người Chăn Hiền Lành, cho chúng ta biết phải làm gì?
(Ματθαίος 17:5) Τι μας λέει να κάνουμε ο Ιησούς, ο Καλός Ποιμένας;
Cha mẹ tôi ăn ở hiền lành nhưng không đi nhà thờ.
Οι γονείς μου ήταν ηθικοί άνθρωποι αλλά δεν πήγαιναν στην εκκλησία.
Nhưng bác Tom là người hiền lành nhất mà tôi từng thấy.
Αλλά ο Τομ είναι η πιο ευγενική ψυχή που έχω ποτέ συναντήσει.
Đấng Chăn Hiền Lành của Chúng Ta
Ο καλός μας Ποιμένας
Thế nào là hiền lành, và đức tính này đóng vai trò gì trong đời sống chúng ta?
Πώς ορίζεται η αγαθότητα, και ποιο ρόλο πρέπει να παίζει αυτή η ιδιότητα στη ζωή μας;
Các bạn con đã thuyết phục con, rằng chúng nó hiền lành... nhưng con không nghe lời họ
Oι φίλοι μου μου είπαv ότι ήταv καλά, αλλά δεv τους άκουσα.
Chúa Giê Su Ky Tô tự gọi Ngài là Người Chăn Hiền Lành.
Ο Ιησούς Χριστός αποκάλεσε τον εαυτό Του Καλό Ποιμένα.
May mắn thuộc về những người hiền lành vì họ sẽ kế thừa thế giới.
Μακάριοι οι πράοι γιατι θα κληρονομήσουν τη γή.
□ Giê-su là đấng Chăn chiên Hiền-lành đối với chuồng mới nào?
□ Ποια ήταν η νέα στάνη προβάτων για την οποία ο Ιησούς ήταν ο Καλός Ποιμένας;
Chúa Giê-su bảo: “Ta là người chăn hiền-lành, ta quen chiên ta”.
Ο Ιησούς είπε: «Εγώ είμαι ο καλός ποιμένας, και γνωρίζω τα πρόβατά μου».
Cũng không phải đứa con hiền lành của ta.
Όχι ο ευγενικός γιος μου...
Đấng chăn chiên hiền-lành và “chuồng nầy” của ngài
Ο Καλός Ποιμένας και ‘Αυτή η Στάνη’ Του
Chúa Giê Su Ky Tô, Đấng Chăn Hiền Lành, đã dạy:
Ο Ιησούς Χριστός, ο Καλός Ποιμένας δίδαξε:
Ziggy là một cậu bé ngoan ngoãn, hiền lành.
Ο Ζίγκι είναι ένα γλυκό, υπάκουο παιδάκι.
Cô là một người vợ hiền lành phải không, Ellen?
Είσαι ευσυνείδητη σύζυγος, Έλεν;
• Làm thế nào người chồng có thể noi gương Người Chăn Hiền Lành?
• Πώς μπορεί να μιμείται ο σύζυγος τον Καλό Ποιμένα;
Trong tập phim gay cấn tuần rồi, cậu bé Tommy hiền lành đã bị bắt cóc...
Στο περασμένο επεισόδιο απήγαγαν τον Τόμυ...

Ας μάθουμε Βιετναμέζικο

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του hiền lành στο Βιετναμέζικο, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Βιετναμέζικο.

Ενημερωμένες λέξεις του Βιετναμέζικο

Γνωρίζετε για το Βιετναμέζικο

Τα βιετναμέζικα είναι η γλώσσα του βιετναμέζικου λαού και η επίσημη γλώσσα στο Βιετνάμ. Αυτή είναι η μητρική γλώσσα του 85% περίπου του βιετναμέζικου πληθυσμού μαζί με περισσότερα από 4 εκατομμύρια στο εξωτερικό. Τα βιετναμέζικα είναι επίσης η δεύτερη γλώσσα των εθνοτικών μειονοτήτων στο Βιετνάμ και μια αναγνωρισμένη γλώσσα εθνοτικών μειονοτήτων στην Τσεχική Δημοκρατία. Επειδή το Βιετνάμ ανήκει στην Πολιτιστική Περιοχή της Ανατολικής Ασίας, τα βιετναμέζικα επηρεάζονται επίσης σε μεγάλο βαθμό από τις κινεζικές λέξεις, επομένως είναι η γλώσσα που έχει τις λιγότερες ομοιότητες με άλλες γλώσσες της οικογένειας των Αυστροασιατικών γλωσσών.