चीनी में 捆縛 का क्या मतलब है?

चीनी में 捆縛 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में चीनी में 捆縛 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

चीनी में 捆縛 शब्द का अर्थ दास्य, ग़ुलामी, बन्दगी, दासत्व, सेवा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

捆縛 शब्द का अर्थ

दास्य

(bondage)

ग़ुलामी

(bondage)

बन्दगी

(bondage)

दासत्व

(bondage)

सेवा

(bondage)

और उदाहरण देखें

王得知这个人没有理由不穿礼服后,就“对仆人说,‘把他手脚起,扔到外面的黑暗里去’”。——马太福音22:11-13。
यह जानने के बाद कि इस मनुष्य के पास ऐसे भद्दे वस्त्र पहनने का कोई उचित कारण नहीं था, “राजा ने सेवकों से कहा, इस के हाथ पांव बान्धकर उसे बाहर अन्धियारे में डाल दो।”—मत्ती २२:११-१३.
当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出来,,留着烧;惟有麦子,要收在仓里。”
फिर मैं काटनेवालों से कहूँगा कि वे जंगली पौधों को छाँटकर उनको जला दें और गेहुँ को खत्ते में इकट्ठा कर लें’।
他们将大批圣经藏在一捆捆的布料和其他货物当中,偷偷运到远至苏格兰的英国沿岸一带地方。
कपड़े और अन्य माल की गठरियों में छुपाकर, खण्डों को इंग्लैंड के तट तक और स्कॉटलैंड तक चोरी से ले जाया गया।
但婴儿座椅倒不成问题,因为父母可以把座椅在身旁的座位上。
लेकिन अगर माता-पिता बच्चे की सेफ्टी सीट को अपनी बगल की सीट पर रखना चाहें तो रख सकते हैं।
拉比受到尊敬,不但由于他的启示说理成了典范,也由于他的生活升华(所谓‘他怎样鞋带’),提升了人类的素质,间接开辟了一条通道通往上帝那里。”
उसके प्रकटीकरण सम्बन्धी भाषणों के ज़रिए उसे न केवल एक आदर्श के तौर पर पूज्य माना जाता था, बल्कि उसकी जीवन-रीति ही (‘वह अपने जूतों के फ़ीतों को कैसे बाँधता है,’ जैसे व्यक्त किया गया था) मानवता को उन्नत करती हुई और ईश्वर तक मार्ग की ओर दुर्बोध संकेत करती हुई देखी गयी।”
神学上的歧见曾经以把人在柱上焚烧作为解决方法。
धर्मवैज्ञानिक मतभेद लोगों को खूँटों पर जलाने के द्वारा समाप्त किए गए।
这还不止,他们把垂死的孩子紧紧在床上,等他们断气。”
जब वे आखिरी साँसें गिन रहे थे तो उन्हें उनके बिस्तरों से बाँधकर रखा गया था।”
以色列人在每年尼散月十六日献上一初收的大麦,耶稣就在同一天复活
निसान १६ के दिन, जिस दिन यीशु का पुनरुत्थान हुआ था, हर साल जौ की नई फसल का पूला चढ़ाया जाता था
在这么痛苦的时刻,我体验到诗篇126:6的真谛,这节经文说:“那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾回来!”
ऐसे मुश्किल लमहों में मैंने भजन १२६:६ की सच्चाई को महसूस किया, जो कहता है: “चाहे बोनेवाला बीज लेकर रोता हुआ चला जाए, परन्तु वह फिर पूलियां लिए जयजयकार करता हुआ निश्चय लौट आएगा।”
申命记18:10-12)当然,真正的基督徒决心要对“所有人行善”;通过传道工作,他们曾帮助许多人摆脱了通灵术的束。(
(व्यवस्थाविवरण १८:१०-१२) बेशक, मसीही ऐसे काम करना चाहते हैं, जिससे सबकी “भलाई” हो। उन्होंने प्रचार-काम के द्वारा बहुत-से लोगों को परमेश्वर के बारे में सच्चाई सिखाकर, भूत-प्रेतों (पिशाचों) के हर तरह के फँदों से छुड़ाने में मदद की है।
1546年,法国有些勇敢的印刷匠跟多雷一样,因印制圣经而被人在柱上活活烧死。
फ्रांस में कुछ साहसी मुद्रकों को, जैसे कि १५४६ में एट्यन डॉलॆ को बाइबल छापने के लिए स्तंभ पर जला दिया गया।
我们把笔记纸保存起来,束作一,用作个人参考。
हम इन नोट्स को इकट्ठा करके किताब की तरह सिल देते और ज़रूरत के वक्त इनका इस्तेमाल करते।
他们甚至把拥有圣经的人在柱上活活烧死。
यहाँ तक कि वे उन व्यक्तियों को जिनके पास बाइबल पायी जाती थी, खूंटे से बांधकर जला देते थे।
西班牙神学家瑟维特(Michael Servetus)为罗马天主教和基督新教所恨,被新教的喀尔文(John Calvin)下令在柱上焚死。
स्पेन के धर्मवैज्ञानिक मायकल सरवीटस, जो रोमन कैथॉलिक और प्रोटेस्टैन्ट व्यक्तियों द्वारा समान रूप से सताया गया, प्रोटेस्टैन्ट जॉन कॅल्विन के आदेशानुसार खूँटे पर जलाया गया था।
从圣殿的箱子里收集来的捐款,应该就是在这种袋子里,每袋金钱的数目无疑相等。(
इसी किस्म की थैली में यूसुफ ने वे रुपये वापस कर दिए जो उसके भाइयों ने उसे अन्न के बदले में दिए थे और बाइबल बताती है कि हर एक के बोरे में “रुपये की थैली” थी।—उत्पत्ति ४२:३५.
船只备有缆索,可以在暴风吹袭期间缠船身,使之牢固以减少桅杆摇晃所造成的压力。(
जहाज़ में ऐसी रस्सियाँ होती थीं जो पेटा के नीचे से घेर ली जा सकती थीं ताकि वह आँधियों के दौरान मस्तूल के प्रचालन द्वारा उत्पन्न खींचाव से बच सके।
创世记40:15)在监狱里,“人用脚镣伤他的脚;他被铁链拘”。(
(उत्पत्ति ४०:१५) वहाँ, “लोगों ने उसके पैरों में बेड़ियां डालकर उसे दुःख दिया; वह लोहे की सांकलों से जकड़ा गया।”
放下手里的活儿,给我马上过来,背这东西!”
अपना काम-धाम छोड़ और जल्दी से इधर आ। यह गठरी उठा और मेरे साथ चल।”
圣经翻译者威廉·丁道尔(William Tyndale)在1536年,他所译的英文《新约圣经》出版之后,被在柱上勒死,尸体被焚烧。
अँग्रेजी में “नया करार” का उसका अनुवाद प्रकाशित करने के बाद, १५३६ में विलियम टिन्डेल को खूँटे पर गला घोंटकर, जलाया गया।
佛教借此作為譬喻,指繫眾生,使其無法逃離輪迴的煩惱。
वायु जैसे अल्प-श्यान तरल के गतिसमीकरण बन तो जाते हैं, किंतु सामान्यतया वे हल नहीं हो पाते।
经文说:“流泪撒种的,必欢呼收割。 带着一袋种子流泪出去的,必抱着一捆捆的收成欢呼回来。”
जो बीज लेकर बोने के लिए रोता हुआ चला जाता है, वह निश्चय ही अपनी पूलियां लिए हुए जयजयकार के साथ लौट आएगा।”
在尼散月十六日所献的一最早收割的大麦,预示耶稣复活
निसान 16 को चढ़ायी जानेवाली जौ की पहली उपज, यीशु के पुनरुत्थान की निशानी थी
夥計因此抓兩條黑狗在大樹上活活砍死。
कहा जाता है कि इन पत्थरों को पहाड़ी पर ले जाने के लिये दो विशाल बकरों का इस्तेमाल किया गया जो शिखर पर पहुंचकर मर गये।
例如,19世纪的妇女为了令自己的腰身看来更纤细,不惜忍痛用紧身褡束腰肚,令她们连透气也有困难。
उदाहरण के लिए, 19वीं सदी में सबसे पतली कमर पाने के जुनून में, औरतें दर्द की परवाह किए बिना, अपनी चोली को इतना कसकर पहन लेती थीं कि उनके लिए साँस लेना दुश्वार हो जाता था।
有一个声音从天上发出,向那些仍旧受伪宗教道理和习俗束的人呼吁说:“我的人民啊,你们要是不想分担她的罪,不想有分受她的灾殃,就从她里面出来吧。”
उन लोगों के लिए जो अब भी झूठे धर्म की शिक्षाओं और रिवाज़ों में उलझे हुए हैं, एक स्वर्गीय आवाज़ घोषित करती है: “हे मेरे लोगो, उस में से निकल आओ; कि तुम उसके पापों में भागी न हो, और उस की विपत्तियों में से कोई तुम पर आ न पड़े।”

आइए जानें चीनी

तो अब जब आप चीनी में 捆縛 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप चीनी में नहीं जानते हैं।

क्या आप चीनी के बारे में जानते हैं

चीनी चीनी-तिब्बती भाषा परिवार में भाषा परिवार बनाने वाली भाषाओं का एक समूह है। चीनी हान लोगों की मातृभाषा है, चीन में बहुसंख्यक और यहां के जातीय अल्पसंख्यकों की मुख्य या माध्यमिक भाषा है। लगभग 1.2 बिलियन लोगों (दुनिया की आबादी का लगभग 16%) के पास अपनी मातृभाषा के रूप में चीनी के कुछ प्रकार हैं। विश्व स्तर पर चीन की अर्थव्यवस्था के बढ़ते महत्व और प्रभाव के साथ, चीनी शिक्षण अमेरिकी स्कूलों में तेजी से लोकप्रिय हो रहा है और यह दुनिया भर के युवाओं के बीच एक प्रसिद्ध विषय बन गया है। पश्चिमी दुनिया, जैसा कि ग्रेट ब्रिटेन में है।