चीनी में 全力以赴 का क्या मतलब है?

चीनी में 全力以赴 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में चीनी में 全力以赴 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

चीनी में 全力以赴 शब्द का अर्थ एड़ी-चोटी का ज़ोर लगाना, बहुत कोशिश करना, अत्यधिक तेज़ गति के साथ आगे, पूरे दिल से, पूरी कोशिश करना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

全力以赴 शब्द का अर्थ

एड़ी-चोटी का ज़ोर लगाना

(go all out)

बहुत कोशिश करना

(do one's best)

अत्यधिक तेज़ गति के साथ आगे

(full steam ahead)

पूरे दिल से

(wholeheartedly)

पूरी कोशिश करना

(do one's best)

और उदाहरण देखें

这样的话,家庭各分子就可作出计划,全力以赴。——箴21:5上。
अगर हाँ, तो हर सदस्य को ठीक-ठीक पता रहेगा कि उसे उस दिन क्या करना है और इस तरह वह उस दिन प्रचार में पूरा हिस्सा ले सकेगा।—नीति. २१:५क.
这些学校在全力以赴的提高教师水平
वे शिक्षण टीम हैं।
愿普天下的基督徒父母都全力以赴,务求得到这个快乐的回报。
ऐसा हो कि सभी मसीही माता-पिता इस सुखद प्रतिफल को पाने के लिए मेहनत करें।
何不在环境许可的范围内全力以赴呢?——马太福音13:23。
तो क्यों न आप अपने हालात के मुताबिक प्रचार के काम में ज़्यादा-से-ज़्यादा हिस्सा लें?—मत्ती 13:23.
这并不是说在现今生儿育女是一件错事。 然而,很多基督徒夫妇确实为了在耶和华托付给我们的紧急工作上全力以赴,决定放弃生儿育女的机会。
लेकिन इसका मतलब यह नहीं कि बच्चे पैदा करना गलत बात है। कुछ मसीही इसलिए बच्चे नहीं चाहते क्योंकि आज प्रचार का काम करना बेहद ज़रूरी है और वे अपना तन-मन-धन पूरी तरह इस काम में लगाना चाहते हैं।
由于耶稣说这句话的用词常用于体育比赛,因此有些人认为耶稣鼓励人要像运动员一样,绷紧每一根神经,有全力以赴的态度。
इस शब्द का नाता खेल-प्रतियोगिताओं से होने की वजह से कुछ लोगों का कहना है कि यीशु ने जो संघर्ष करने का बढ़ावा दिया, उसकी तुलना एक खिलाड़ी की मेहनत से की जा सकती है।
既已下定决心,绝不偏离基督徒的生活,我们就该立下属灵目标,全力以赴,“为未来稳妥地积成美好的根基”。( 提摩太前书6:19)
इस तरह हम अपने आपको पूरी तरह तैयार करेंगे कि हम सच्चाई से भटक ना जाएँ। इसके अलावा, हम आध्यात्मिक लक्ष्य रखने और उन्हें हासिल करने के ज़रिए “आगे के लिए एक अच्छी नेव” भी डालते हैं।—1 तीमुथियुस 6:19.
见证人不但在帮助人认识上帝的旨意方面全力以赴,他们也遵行耶稣基督的命令彼此相爱。(
यहोवा के गवाह सिर्फ़ लोगों को परमेश्वर के उद्देश्यों के विषय में ज़्यादा सीखने की मदद करने के लिए ही समर्पित नहीं हैं बल्कि वे एक दूसरे से भी प्रेम रखते हैं जिसकी आज्ञा यीशु मसीह ने दी थी।
希伯来书5:13)不管怎样,要下定决心在个人研读和传道方面全力以赴,时刻本着爱心对待弟兄。
(इब्रानियों 5:13) चाहे आप प्रौढ़ हो चुके हों या नहीं, यह पक्का फैसला कीजिए कि आप पर्सनल स्टडी करते रहेंगे, प्रचार में लगे रहेंगे और आपस में प्रेम बनाए रखेंगे।
他的妻子看出情形不妥,于是毅然辞去世俗职业,开始“全力以赴”,参加全时传讲上帝王国的工作。——路加福音13:24。
स्थिति को पहचान कर उसकी पत्नी ने नौकरी छोड़ दी और वह पूरा समय परमेश्वर के राज्य के प्रचार कार्य में “यत्न करने” लगीं।—लूका १३:२४.
你立下个人的属灵目标,全力以赴,务求达到这些目标吗?
क्या आप व्यक्तिगत आध्यात्मिक लक्ष्य रखते हैं और उन्हें प्राप्त करने के लिए यत्न करते हैं?
我们为美国,为美国人民全力以赴,同时我们也全力维护整个世界。
हम अमेरिका और अमेरिकी लोगों के लिए खड़े हो रहे हैं।
弟兄们虽然要忙于照顾家人、会众和分社建筑工程,却尽力明智地运用时间,在服事职务上全力以赴
वहाँ के भाई अपना परिवार चलाने, कलीसिया का काम सँभालने और ब्राँच ऑफिस बनाने में बहुत व्यस्त थे, फिर भी उन्होंने अकलमंदी से अपना समय सेवकाई में लगाने पर ध्यान दिया।
如果我们能够全力以赴, 充分调动资源, 刺激政治意愿, 那么改变就有可能发生。
अगर हम अपना ध्यान अपनी कोशिशों में लगाएँ, संसाधनों को इकट्ठा करें, राजनैतिक इच्छा को प्रेरित करें, परिवर्तन का वह कदम संभव है।
耶稣的这句劝勉强调人为了进入窄门,必须全力以赴,采取行动。
यीशु ने अपनी सलाह में इस बात पर ज़ोर दिया कि सँकरे दरवाज़े से अंदर जाने के लिए एक इंसान को जी-जान से मेहनत करनी होगी।
上帝的圣灵会使你全力以赴为他服务,并且在属灵方面继续成长。
इसका मतलब है कि यहोवा की पवित्र आत्मा, उसकी सेवा करने की आपकी इच्छा को बढ़ाएगी साथ ही आपको आध्यात्मिक रूप से उन्नति करने में भी मदद देगी।
一个士兵若不忠于长官,就无法在战场上全力以赴
अगर एक सैनिक अपने सेनापति का वफादार नहीं है तो वह युद्ध में अच्छी तरह नहीं लड़ पाएगा।
医护人员就是全力以赴,要根绝死亡,到底有心无力。
चिकित्सा क्षेत्र की तरफ से की गयी बढ़िया-से-बढ़िया कोशिशों के बावजूद मृत्यु को पूरी तरह मिटा देना इसके बस की बात नहीं है।
这两个词来自同一个希腊语动词,《瓦因新旧约词语诠释词典》说:“这个动词含有全力以赴的意思。”
जिस यूनानी क्रिया से ये शब्द निकले हैं, उनके बारे में वाइन्स् एक्सपॉज़िट्री डिक्शनरी ऑफ ओल्ड एण्ड न्यू टेस्टामेंट वर्ड्स् कहती है: “इस क्रिया का मतलब है पुरज़ोर कोशिश करना।”
马特回答说:“要全力以赴!
मैट ने जवाब दिया: “आज आपसे जितना हो सके उतना कीजिए। . . .
要记住,重要的是以全个魂事奉上帝;不论工作岗位是什么,都全力以赴
याद रखिए, महत्त्वपूर्ण बात है तन मन से यहोवा की सेवा करना, किसी भी हैसियत में।
耶稣深知传道工作能够为愿意聆听的人带来永远的生命,所以他在这件工作上全力以赴。(
यीशु ने स्वयं को इस कार्य के लिए समर्पित किया क्योंकि वह जानता था कि जो सुनते उनके लिए इसका अर्थ था अनन्त जीवन।
6 我们思量自己的活动,立下属灵目标,全力以赴,既能获得更大的满足,也能鼓励别人。(
6 जब हम अपने काम को जाँचते हुए आध्यात्मिक लक्ष्य रखेंगे और फिर उन्हें पाने के लिए मेहनत करेंगे, तो ऐसा करने से न सिर्फ हमें अपनी सेवा से बेहद खुशी मिलेगी बल्कि इससे दूसरों का भी हौसला बढ़ेगा।—रोमि.
看见耶和华的子民,不论年纪多大、环境怎样,都全力以赴为耶和华服务,实在令人鼓舞!
यह देखकर हमारा क्या ही हौसला बढ़ता है कि यहोवा के सब लोग खुद को उसकी सेवा में लगा रहे हैं, फिर चाहे वे किसी भी उम्र के हों या उनके हालात जैसे भी हों!
我深信,只要我在事奉耶和华方面继续全力以赴,耶和华就必定会继续把我“心里所求的”赐给我。
आज तक मैं यहोवा की सेवा जी-जान लगाकर कर रही हूँ, इसलिए मुझे पूरा विश्वास है कि आगे भी वह ‘मेरे दिल की मुरादें पूरी’ करता रहेगा।

आइए जानें चीनी

तो अब जब आप चीनी में 全力以赴 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप चीनी में नहीं जानते हैं।

क्या आप चीनी के बारे में जानते हैं

चीनी चीनी-तिब्बती भाषा परिवार में भाषा परिवार बनाने वाली भाषाओं का एक समूह है। चीनी हान लोगों की मातृभाषा है, चीन में बहुसंख्यक और यहां के जातीय अल्पसंख्यकों की मुख्य या माध्यमिक भाषा है। लगभग 1.2 बिलियन लोगों (दुनिया की आबादी का लगभग 16%) के पास अपनी मातृभाषा के रूप में चीनी के कुछ प्रकार हैं। विश्व स्तर पर चीन की अर्थव्यवस्था के बढ़ते महत्व और प्रभाव के साथ, चीनी शिक्षण अमेरिकी स्कूलों में तेजी से लोकप्रिय हो रहा है और यह दुनिया भर के युवाओं के बीच एक प्रसिद्ध विषय बन गया है। पश्चिमी दुनिया, जैसा कि ग्रेट ब्रिटेन में है।