चीनी में 捨己 का क्या मतलब है?
चीनी में 捨己 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में चीनी में 捨己 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
चीनी में 捨己 शब्द का अर्थ अस्वार्थ, पर्यायवाद, परहितवदी, परार्थवाद, दूसरों के हित के लिये जीने का सिद्धान्त है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
捨己 शब्द का अर्थ
अस्वार्थ(selfless) |
पर्यायवाद(altruism) |
परहितवदी(selfless) |
परार्थवाद(altruism) |
दूसरों के हित के लिये जीने का सिद्धान्त(altruism) |
और उदाहरण देखें
我们可以从上帝管教舍伯那的经历学到什么? शेबना के किस्से से हम यहोवा की शिक्षा के बारे में क्या सीखते हैं? |
3页 甘心舍己:西非 3 उन्होंने खुशी-खुशी खुद को पेश किया—पश्चिम अफ्रीका में |
他们在偏远的村庄舍勒菲尤尔传道,跟他们一起传道的还有从其他地方前来的弟兄姊妹。 वहाँ किल्यफीयर्ड नाम के कसबे में उन्होंने कुछ और भाई-बहनों के साथ प्रचार किया। वे भी उस दूर-दराज़ इलाके में प्रचार करने आए थे। |
他的妻子舍他而去,并且要与他分居。 उसकी पत्नी ने उसे छोड़ दिया और उस से एक विधिक पृथक्करण चाहा। |
他们也崇拜巴力的女伴,例如亚舍拉。 वे बाल की नारी साथियों की भी उपासना करते थे, जैसे कि अशेरा। |
今天,世界各地的人都有机会表明,自己想不想认识天地的创造主,肯不肯尊重他的律法,会不会爱人如己。( 路加福音10:25-27;启示录4:11) दुनिया के हर कोने में रहनेवालों को यह मौका दिया जा रहा है कि वे आकाश और पृथ्वी के सिरजनहार के बारे में जानें, उसके नियमों को मानें और एक-दूसरे से प्यार करें।—लूका 10:25-27; प्रकाशितवाक्य 4:11. |
但圣经也强调,律法最重要的规定是,崇拜耶和华的人必须尽心、尽性、尽意、尽力爱上帝;其次,圣经指出,他们要爱人如己。——申命记5:32,33;马可福音12:28-31。 लेकिन यह इस बात पर भी ज़ोर देती है कि व्यवस्था की सबसे बड़ी माँग थी कि यहोवा की उपासना करनेवाले लोगों को उससे अपने पूरे हृदय, मन, प्राण, और शक्ति से प्रेम करना चाहिए; और यह कहती है कि अगली सबसे महत्त्वपूर्ण आज्ञा थी कि वे अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम करें।—व्यवस्थाविवरण ५:३२, ३३; मरकुस १२:२८-३१. |
6)耶和华的子民怎样紧密团结,在身体上和灵性上救己救人?( (6) यहोवा के लोगों की एकता ने कैसे शारीरिक और आध्यात्मिक तौर पर खुद उनकी और दूसरों की भी जान बचायी? |
你们做丈夫的,要继续爱妻子,正如基督爱会众,为会众舍了自己”。( हे पतियो, अपनी अपनी पत्नी से प्रेम रखो, जैसा मसीह ने भी कलीसिया से प्रेम करके अपने आप को उसके लिये दे दिया।” |
請注意,在下列情形中,您可能無法大量接受/捨棄 Google 資訊更新,或是清除屬性值: कृपया ध्यान दें, आप एक साथ कई अपडेट स्वीकार या खारिज नहीं कर सकते हैं या अहम जानकारियों के मान हटा नहीं सकते: |
尽管动机看来是好的,但这样做岂不是等于利用神治关系谋取一己的私利吗?( जब कि उद्देश्य अच्छा होगा क्या यह निजी लाभ के लिए ईश्वरशासित सम्बन्धों का उपयोग करना नहीं होगा? |
马太福音5:28)已婚的基督徒千万要谨记耶稣的话才好。 但愿我们都保护自己的心,避开这些陷阱,免得害己害人。 (मत्ती 5:28) इसलिए आइए हम अपने हृदय की रक्षा करें और ऐसे हालात से दूर रहें जो हमें तबाही की राह पर ले जा सकते हैं। |
申命记6:6,7)你们深爱儿女,为他们舍己,不但令家庭的创始者感到欣喜,也有助于儿女得到永生。( इसके अलावा, बच्चों के साथ अध्ययन करने, उन्हें मसीही सभाओं में ले जाने और उनके साथ प्रचार करने में भी आप काफी मेहनत करते हैं। |
不满对己对人都有不利影响 ख़ुद पर और दूसरों पर बुरे असर |
照样,我们彼此间那种甘愿舍己的爱,就像个能标明我们是真基督徒的“胸章”。 एक-दूसरे के लिए खुद को कुरबान कर देनेवाला प्यार, वह “बैज” है जिससे सच्चे मसीहियों की पहचान होती है। |
他对使徒们说:“我受考验的时候,你们从没有舍我而去。 父亲跟我立约,把王国赐给了我,现在我也跟你们立约,让你们也同得王国”。( उसने अपने प्रेरितों से कहा: “तुम वह हो, जो मेरी परीक्षाओं में लगातार मेरे साथ रहे। और जैसे मेरे पिता ने मेरे लिये एक राज्य ठहराया है, वैसे ही मैं भी तुम्हारे लिये ठहराता हूं।” |
......你们做丈夫的,要继续爱妻子,正如基督爱会众,为会众舍了自己”。( हे पतियो, अपनी-अपनी पत्नी से प्यार करते रहो, ठीक जैसे मसीह ने भी मंडली से प्यार किया और अपने आपको उसकी खातिर दे दिया।” |
谈到道德标准,耶和华见证人教导儿女,一切害己害人的行为、习惯,甚至处事态度,即使现今在世上大为流行,他们都要一概弃绝。( नैतिक मूल्यों के बारे में यहोवा के साक्षी अपने बच्चों को सिखाते हैं कि ऐसे व्यवहार, आदतों, यहाँ तक कि विचारों से दूर रहें जो आज संसार में प्रचलित तो हैं परंतु उनको या दूसरों को हानि पहुँचा सकते हैं। |
他补充说:“要不然,他们就会越过自己的本分,把父母的天职夺为己有。” “अन्यथा,” वह आगे कहता है, “वे बुज़ुर्गों के तौर पर अपने कार्यक्षेत्र से आगे बढ़ जाते हैं और बुज़ुर्ग-माता-पिता बन जाते हैं।” |
使徒保罗就怀有这样的看法,他写道:“上帝的儿子......爱我,为我舍己。”——加拉太书2:20。 प्रेरित पौलुस ने इस बात को इसी तरह समझा, क्योंकि उसने लिखा: “परमेश्वर के पुत्र . . . ने मुझ से प्रेम किया, और मेरे लिये अपने आप को दे दिया।”—गलतियों २:२०. |
甘心舍己:土耳其 उन्होंने खुशी-खुशी खुद को पेश किया—तुर्की में |
路加福音2:3)就在那里,马利亚在一个简陋的畜舍里生了一个儿子,放在饲槽里。 (लूका 2:3) बेतलेहेम पहुँचकर मरियम ने एक अस्तबल में बच्चे को जन्म दिया और उसे चरनी में रख दिया। |
摩西律法曾吩咐说:“要爱人如己。”( मूसा के नियम में पहले से बताया गया था: “अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रखना।” |
留下的遺物項鍊,變化人們以不捨的心情將它送回了亞特蘭大星。 यह परिवर्तन करनेवाले जीवों के लिए, जिनका घनत्व इस प्रकार के जल के समान होता है, अत्यधिक महत्वपूर्ण है। |
我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心。 जन्मदिन वह पावन पर्व है, जिस दिन स्रष्टा ने हमें श्रेष्ठतम जीवन में पदोन्तन किया। |
आइए जानें चीनी
तो अब जब आप चीनी में 捨己 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप चीनी में नहीं जानते हैं।
चीनी के अपडेटेड शब्द
क्या आप चीनी के बारे में जानते हैं
चीनी चीनी-तिब्बती भाषा परिवार में भाषा परिवार बनाने वाली भाषाओं का एक समूह है। चीनी हान लोगों की मातृभाषा है, चीन में बहुसंख्यक और यहां के जातीय अल्पसंख्यकों की मुख्य या माध्यमिक भाषा है। लगभग 1.2 बिलियन लोगों (दुनिया की आबादी का लगभग 16%) के पास अपनी मातृभाषा के रूप में चीनी के कुछ प्रकार हैं। विश्व स्तर पर चीन की अर्थव्यवस्था के बढ़ते महत्व और प्रभाव के साथ, चीनी शिक्षण अमेरिकी स्कूलों में तेजी से लोकप्रिय हो रहा है और यह दुनिया भर के युवाओं के बीच एक प्रसिद्ध विषय बन गया है। पश्चिमी दुनिया, जैसा कि ग्रेट ब्रिटेन में है।