चीनी में 世代交替 का क्या मतलब है?

चीनी में 世代交替 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में चीनी में 世代交替 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

चीनी में 世代交替 शब्द का अर्थ असदृश जनन, असदृश संतानोत्पत्ति है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

世代交替 शब्द का अर्थ

असदृश जनन

(xenogenesis)

असदृश संतानोत्पत्ति

(xenogenesis)

और उदाहरण देखें

举例说:他们的一个想法是,一个世代大概是七八十年,既然人必须到了懂事的年纪,才能明白第一次世界大战和其他世事发展的含义,所以我们不难算出末日大概还有多久才来到。
उदाहरण के लिए, एक दलील यह दी गयी है कि एक पीढ़ी ७० या ८० साल की हो सकती है, जिसके लोग इतनी उम्र के हैं कि वे प्रथम विश्व युद्ध और अन्य घटनाओं के महत्त्व को समझ पाएँ; इस तरह हम कुछ हद तक अनुमान लगा सकते हैं कि अंत कितना निकट है।
*因此,耶和华名下的子民享有无与伦比的殊荣,把他的奇妙作为告诉未来的世代和其他探询的人。(
* इसलिए यहोवा का नाम धारण करनेवालों के पास अनोखा और शानदार मौका है कि वे आनेवाली पीढ़ियों को और यहोवा के बारे में जानने की इच्छा रखनेवालों को भी उसके आश्चर्यकर्मों के बारे में बताएँ।
马太福音12:39;17:17;马可福音8:38)耶稣最后一次用“世代”这个语词,是他跟四位使徒在橄榄山上的时候。(
(मत्ती १२:३९; १७:१७; मरकुस ८:३८) जब यीशु ने “पीढ़ी” का आख़िरी बार इस्तेमाल किया, तब वह चार प्रेरितों के साथ जैतून पहाड़ पर था।
有好几次,耶稣当着门徒提到“这个世代”,每一次都用来包含广泛得多的意义。 什么意义呢?
कई अवसरों पर, यीशु के शिष्यों ने उसे “इस पीढ़ी” के बारे में बात करते हुए, इस पद को समान रूप से और अधिक विस्तृत अर्थ में लागू करते हुए सुना।
《卫报》作家哈丽雅特·格林在2008年的专栏中写道:“我们进入了忧虑新世代。”
सन् 2008 में द गार्डियन नाम के अखबार में लिखा था, “आज हम चिंता के एक ऐसे दौर में जी रहे हैं, जो पहले कभी नहीं आया था।”
......这个邪恶的世代也会这样。”(
इस दुष्ट पीढ़ी के लोगों के साथ भी ऐसा ही होगा।”
这个世代中现今仍然活着的人已很年老了。
वे व्यक्ति जो उस पीढ़ी में से बाक़ी रह गये हैं, अब बहुत ही बूढ़े हैं।
彼得后书2:5,9叙述挪亚和他的一家得以生还说:“上帝......叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口。
दूसरा पतरस २:५, ९ नूह और उसके परिवार की उत्तरजीविता का उल्लेख करता है जब वह कहता है: “[परमेश्वर ने] भक्तिहीन संसार पर महा जल-प्रलय भेजकर धर्म के प्रचारक नूह समेत आठ व्यक्तियों को बचा लिया।
这样,那个世代的犹太人有很多显出自己是蛇的苗裔。 不到第二天,耶稣就杀身成仁了。
इस प्रकार, उस पीढ़ी के अनेक यहूदियों ने अपनी पहचान सर्प के वंश के भाग के रूप में करायी।
在后来的世代,他们打算用同样方法去分析《塔木德》。
आनेवाली कई पीढ़ियों में, खुद तालमुद को इसी तरीके से विश्लेषित किया जाता।
过了好几个世代之后,应许之地才成为亚伯拉罕后裔的产业。
पीढ़ियाँ बीत गईं इससे पहले कि प्रतिज्ञात देश इब्राहीम की सन्तान की सम्पत्ति बनी।
上帝会在什么时候对这个不信的世代执行判决呢?
इस अविश्वासी पीढ़ी पर न्याय कब कार्यान्वित किया जाएगा?
9正如罪恶已导致犹太人中的一个世代a被毁灭一样,他们一代又一代也按照他们的罪恶而被毁灭;除非主的先知b预先告诉他们,否则他们从没有人被毁灭。
9 और जिस प्रकार यहूदियों की एक पीढ़ी अपने पापों के कारण नष्ट हो गई, उसी प्रकार वे पापों के कारण पीढ़ी दर पीढ़ी हो गए; और उनमें से कोई भी प्रभु के भविष्यवक्ताओं के द्वारा भविष्यवाणी किये बिना नष्ट नहीं किया गया ।
17,18.( 甲)根据耶稣和彼得所说,“这个世代”会怎样过去?(
१७, १८. (क) यीशु और पतरस के अनुसार “यह पीढ़ी” कैसे जाती रहेगी?
然而,现今世代这么缺乏爱心、人情纸薄,还有一个基本的原因。
लेकिन इसका एक मूलभूत कारण है कि क्यों खासकर हमारी पीढ़ी में दूसरों के प्रति इतनी निर्ममता है।
你认为上帝会在我们的世代带来和平吗?”
[एक उचित परिच्छेद पढ़ें] क्या आप समझते हैं कि बाइबल का एक अध्ययन इस समस्या से निपटने के लिए जवानों की मदद करेगा?
耶稣论及这个时代说:“这世代还没有过去,这些事都要成就。”(
१६ ये अन्तिम दिन कितनी लम्बी अवधि प्रमाणित होंगे?
11 当然,基督徒研究这个问题的时候采纳什么想法,主要视乎受灵示的福音执笔者在报道耶稣的言论时怎样使用希腊词语赫 · 格内阿 · 豪特(“这个世代”)。 这个词语总是带有贬义。
११ निःसंदेह, इस बात का अध्ययन करनेवाले मसीही अपने सोच-विचार को मुख्यतः इस बात से मार्गदर्शित करते हैं कि उत्प्रेरित सुसमाचार लेखकों ने यीशु के शब्दों को रिपोर्ट करते वक़्त यूनानी अभिव्यक्ति ही गेनीया हाउटे, या “यह पीढ़ी” का कैसे प्रयोग किया।
提摩太后书3:1,《新世》)1992年12月5日的《科学新闻》周刊报道说:“自从1915年以来,严重而时常令人失去工作能力的抑郁病例随着每个世代递增。”
(२ तीमुथियुस ३:१) दिसम्बर ५, १९९२, की साइंस न्यूस ने रिपोर्ट किया: “तीव्र, अकसर अक्षम करनेवाली हताशा के दर, सन् १९१५ के समय से जन्मी प्रत्येक अनुक्रमिक पीढ़ी में बढ़ते चले गए हैं।”
这段经文说:“我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都必定发生。”
वह लेखांश कहता है: “मैं तुम से सच कहता हूं, कि जब तक ये सब बातें पूरी न हो लें, तब तक यह पीढ़ी जाती न रहेगी।”
许多世代以来,埃蒂安纳所采用的具有教导作用的插图一直受后人所效学
एटीएन के शिक्षाप्रद चित्र पीढ़ियों तक नक़ल किए गए
“你们无论做什么,总不要喃喃埋怨,发生争执,好叫你们无可非难、清白无邪,在这个歪邪不正的世代里成为上帝的孩子,毫无瑕疵。”——腓立比书2:14,15。
‘सब काम बिना कुड़कुड़ाए और निर्विवाद किया करो, जिस से तुम निर्दोष और भोले बनो तथा इस कुटिल और भ्रष्ट पीढ़ी के बीच परमेश्वर के निष्कलंक सन्तान बनो।’—फिलिप्पियों २:१४, १५, NHT.
事实上,在我们这个世代,四周充斥着各种残暴、堕落和伪善的事,清楚显示撒但鼓吹的思想确实很有影响力。
वरना आप उन लोगों की तरह होंगे जो यह तो मानते हैं कि प्रचार का और विज्ञापनों का असर ज़रूर पड़ता है, “पर उन पर नहीं।”
我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都必定发生。
मैं तुम से सच कहता हूं, कि जब तक ये सब बातें पूरी न हो लें, तब तक यह पीढ़ी जाती न रहेगी।
两者之间的确有点差别,不过我们无需对字词的用法过度敏感,或者在别人交替使用这两个语词时感觉不安。
जी हाँ, लेकिन हमें शब्द प्रयोग के बारे में अत्यधिक संवेदनशील या परेशान नहीं होना चाहिए यदि कोई व्यक्ति पदों को अदल-बदल करके इस्तेमाल करता है।

आइए जानें चीनी

तो अब जब आप चीनी में 世代交替 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप चीनी में नहीं जानते हैं।

क्या आप चीनी के बारे में जानते हैं

चीनी चीनी-तिब्बती भाषा परिवार में भाषा परिवार बनाने वाली भाषाओं का एक समूह है। चीनी हान लोगों की मातृभाषा है, चीन में बहुसंख्यक और यहां के जातीय अल्पसंख्यकों की मुख्य या माध्यमिक भाषा है। लगभग 1.2 बिलियन लोगों (दुनिया की आबादी का लगभग 16%) के पास अपनी मातृभाषा के रूप में चीनी के कुछ प्रकार हैं। विश्व स्तर पर चीन की अर्थव्यवस्था के बढ़ते महत्व और प्रभाव के साथ, चीनी शिक्षण अमेरिकी स्कूलों में तेजी से लोकप्रिय हो रहा है और यह दुनिया भर के युवाओं के बीच एक प्रसिद्ध विषय बन गया है। पश्चिमी दुनिया, जैसा कि ग्रेट ब्रिटेन में है।