Co oznacza heilsa w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa heilsa w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać heilsa w Islandzki.

Słowo heilsa w Islandzki oznacza witać, zdrowie, cześć, zdrowie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa heilsa

witać

verb (pozdrowić kogoś na początku spotkania; okazać swoje uczucia w związku z czyimś przybyciem, odwiedzinami, spotkaniem kogoś)

Eftir að þessum frábæra fundi lauk hóf Monson forseti að heilsa upp á alla prestdæmisleiðtogana á staðnum.
Na zakończenie tego wspaniałego spotkania Prezydent Monson zaczął witać się z wszystkimi obecnymi tam przywódcami kapłańskimi.

zdrowie

noun (stan organizmu, który funkcjonuje prawidłowo (przeciwieństwo choroby)

Hin fyrirheitnu kennileiti — fjárhagsöryggi, nægur matur handa öllum, bætt heilsa og hamingjuríkt fjölskyldulíf — finnast hvergi.
Nigdzie nie widać oznak zapowiadanej stabilizacji gospodarczej, dostatku żywności, poprawy zdrowia ani szczęśliwego życia rodzinnego.

cześć

interjection

Ég lofaði stelpunum mínum að heilsa þér fyrir hönd þeirra
Obiecałem swoim córkom, że się z Tobą przywitam w ich imieniu.- Cześć

zdrowie

noun

Heilsa og núverandi aðstæður margra leyfa þeim ekki að verja 90 tímum á mánuði til boðunarstarfsins.
Jest wiele osób, którym zdrowie lub obecna sytuacja życiowa nie pozwala spędzać w służbie 90 godzin miesięcznie.

Zobacz więcej przykładów

Sumir geta ekki varið miklum tíma í að boða fagnaðarerindið vegna þess að elli eða slæm heilsa setur þeim skorður.
Z powodu wieku lub choroby niektórzy mogą poświęcać na głoszenie bardzo niewiele czasu.
Ég sneri mér við til að heilsa tveimur fyrrverandi trúarskólanemendum mínum.
Było to dwoje uczniów z mojej dawnej grupy seminarium.
Margir hættu að heilsa okkur og komu fram við okkur eins og okkur hefði verið vikið úr söfnuðinum.“
Wielu przestało się z nami witać, traktując nas jak wykluczonych”.
Sumir boðberar brosa og heilsa vingjarnlega.
Niektórzy głosiciele ciepło i naturalnie uśmiechają się do przechodniów oraz uprzejmie ich pozdrawiają.
Ég bið að heilsa frúnni.
Pozdrów żonę.
Ég vildi heilsa ykkur áđur en fjöriđ byrjađi.
Chciałem was pozdrowić, zanim zacznie się kręcić.
Eftir að þessum frábæra fundi lauk hóf Monson forseti að heilsa upp á alla prestdæmisleiðtogana á staðnum.
Na zakończenie tego wspaniałego spotkania Prezydent Monson zaczął witać się z wszystkimi obecnymi tam przywódcami kapłańskimi.
Rétt til ađ heilsa.
Tylko się przywitaliśmy.
Heilsa ég bæði ungum og gömlum í ríkissalnum?
Czy witam się z osobami w różnym wieku?”.
(Opinberunarbókin 13:16) Þeir studdu þýsku stjórnmálavélina með styrkri hægri hönd og létu þá afstöðu glöggt í ljós með því að heilsa Hitler með nasistakveðju og hylla hakakrossfánann.
[Obj.] 13:16, BT). Udzielali wyobrażonego przez prawą rękę aktywnego poparcia niemieckiej machinie politycznej i potwierdzali to wyraźnie wypowiadaniem hitlerowskiego pozdrowienia oraz salutowaniem sztandarowi ze swastyką.
Gķđ melting fylgi matarlyst, og báđum gķđ heilsa!
Niechaj apetyt wspomaga trawienie, zdrowie obojga!
Heilsa og núverandi aðstæður margra leyfa þeim ekki að verja 90 tímum á mánuði til boðunarstarfsins.
Jest wiele osób, którym zdrowie lub obecna sytuacja życiowa nie pozwala spędzać w służbie 90 godzin miesięcznie.
Ég vil ekki heilsa.
Nie mam ochoty.
Heilsa nýjum bekkjarfélaga
Przywitaj się z nową osobą w klasie
(c) Hvers vegna er gott að heilsa húsráðanda vingjarnlega?
(c) Dlaczego dobrze jest pozdrowić domownika?
Systirin, sem hafði verið gerð afturreka í fyrstu, var á staðnum til að heilsa upp á þau og vitna frekar fyrir þeim.
Była tam siostra, którą wcześniej tak źle potraktowali; serdecznie ich przywitała i dała im dalsze świadectwo.
Ég ætla að heilsa heim frá þér.
Pożegnanie z ojczyzną. .
5 Það er sannarlega lofsvert að svona margir sem komnir eru á efri ár skuli vera staðráðnir í að láta ekki af að prédika í þeim mæli sem heilsa þeirra og þróttur leyfir.
5 Jest ze wszech miar godne pochwały, że tak dużo starszych osób zdecydowanie pragnie dalej bez ustanku głosić w takim zakresie, na jaki pozwalają im siły i zdrowie!
Fullkomin heilsa, eilíft líf
Doskonałe zdrowie, wieczne życie
(2. Jóhannesarbréf 9-11) Fráhvarfsmaður frá „kenningu Krists“ getur ekki skoðast sem viðeigandi félagi, og með því að heilsa honum ekki einu sinni myndu drottinhollir kristnir menn forðast að verða hluttakendur í vondum verkum hans.
Człowiek, który odstąpił od „nauki Chrystusa”, nie byłby odpowiednim towarzystwem, toteż lojalny chrześcijanin nawet nie będzie go pozdrawiał, aby nie stać się uczestnikiem jego niegodziwości.
Fyrst langar mig ađ heilsa fjölskyldunni minni.
Przede wszystkim chciałem pozdrowić swoja rodzinę.
Èg bið að heilsa henni
Pozdrów ja ode mnie, Sulo
Sam. 1:28) Gætir þú látið barnið þitt æfa sig í að heilsa kurteislega?
Czy nie moglibyście wziąć z niego przykładu i jak najwcześniej uczyć dziecko witać się słowami „dzień dobry” lub „dobry wieczór” oraz używać innych zwyczajowych zwrotów grzecznościowych?
Fjöður blýs, björt reykja, kalt eld, veikur heilsa!
Feather ołowiu, dym jasny, zimny ogień, chorym zdrowie!
Þegar við komum, átti Clark í basli með að standa og heilsa okkur þar sem hann var með bakspelkur, hálskraga og spelkur á handleggjum sínum.
Kiedy przyjechaliśmy, Clark miał trudności ze wstaniem i powitaniem nas, gdyż miał aparat ortopedyczny na plecach, szyi i ramionach.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu heilsa w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.