Co oznacza nokkuð w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa nokkuð w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nokkuð w Islandzki.
Słowo nokkuð w Islandzki oznacza kilka, trochę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa nokkuð
kilkaIndefinitePronoun En kynntu þér fyrst nokkuð sem þú ættir að vita um Netið. Najpierw jednak przeanalizuj kilka ważnych rzeczy dotyczących życia w sieci. |
trochęadverb En það veit Naaman ekki og þess vegna gefur hann Gehasí nokkuð af gjöfinni. Ale Naaman o tym nie wiedział i chętnie dał Gechaziemu trochę rzeczy. |
Zobacz więcej przykładów
Einn sunnudaginn heyrði ég hins vegar nokkuð sem breytti viðhorfi mínu. „Którejś niedzieli usłyszałam coś, co zmieniło moje nastawienie. |
Ertu nokkuð að hefna þín? Nie odgrywasz się, co? |
Í upphafi þessarar aldar bjuggust margir við betri framtíð sökum þess að friður hafði staðið nokkuð lengi og sökum framfara á sviði iðnaðar, vísinda og menntunar. Kiedy na początku bieżącego stulecia stosunkowo długo panował pokój oraz nastąpił rozwój przemysłu, nauki i oświaty, niejeden spodziewał się lepszej przyszłości. |
Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu. Kiedy byli w drodze, Jezus posłał kilku uczniów przodem. Mieli udać się do wioski samarytańskiej i znaleźć miejsce, gdzie mogliby odpocząć. |
Skoðum nokkuð sem kom fyrir trúsystur í síðari heimsstyrjöldinni. Zobaczmy, co w czasie II wojny światowej spotkało jedną z uwięzionych sióstr. |
En þeir hafa hvorki fundið nokkuð sem bendir til þess að slíkar sameindir hafi verið til né hafa þeir getað búið þær til á tilraunastofum. Jednak nie znaleziono jeszcze dowodu na to, że takie cząsteczki kiedykolwiek istniały, ani nie udało się odtworzyć ich w warunkach laboratoryjnych. |
Hann segir um brautryðjandastarf sitt: „Ég get ekki hugsað mér að gera nokkuð annað. Na jej temat mówi: „Nie wyobrażam sobie, bym mógł robić coś innego. |
Við viðurkennum að boðskapur Biblíunnar er miklu öflugri en nokkuð sem við getum sagt frá eigin brjósti. – Hebr. Jesteśmy świadomi, że orędzie biblijne oddziałuje ze znacznie większą mocą niż jakiekolwiek nasze słowa (Hebr. |
Hitt sem mig langaði að gera er að segja ykkur nokkuð um ykkur sjálf. Chcę wam coś powiedzieć o was samych. |
Meðan þeir voru þar gerðist nokkuð óvænt. Kiedy tam przebywali, zdarzyło się coś niespodziewanego. |
5 Jósúa upplifði nokkuð óvænt skömmu eftir að Ísraelsmenn voru komnir yfir Jórdan. 5 Wkrótce po tym, jak Izrael przeprawił się przez Jordan, Jozue miał niespodziewane spotkanie. |
Svona frásögur ylja manni um hjartaræturnar en það er samt nokkuð ljóst að viðleitni af þessu tagi bindur ekki enda á fátækt. Tego rodzaju doniesienia z pewnością są pokrzepiające, ale nie zmienia to faktu, że dobre chęci nie wystarczą, by położyć kres ubóstwu. |
Vel má vera að þetta stutta samtal hafi hughreyst hann og uppörvað meira en nokkuð annað sem hefur gerst í lífi hans um langt skeið. Ta zwięzła wymiana myśli może być dla twojego rozmówcy niezwykle pokrzepiającym i pocieszającym przeżyciem — czymś, czego dawno nie zaznał. |
Herbergi hans, rétt pláss fyrir manneskju, Aðeins nokkuð of lítill, lagðist hljóðlega á milli fjögurra vel þekkt veggjum. Jego pokój, właściwego miejsca dla człowieka, tylko trochę za mały, leżał spokojnie między czterema ścianami dobrze znane. |
" Hvað meinarðu? " Sagði miðju lodger, nokkuð hugfallast og með sætan bros. " Co masz na myśli? " Powiedział środku lokatora, nieco skonsternowani i słodki uśmiech. |
Robert bendir á nokkuð sem gæti þurft að gera: „Við ættum að hvetja öldruð trúsystkini til að sækja safnaðarsamkomur ef þau geta.“ O jednej z nich wspomina Robert: „Jeżeli sędziwi bracia i siostry są w stanie korzystać z zebrań, powinniśmy im to umożliwić”. |
Meira en nokkuð annað eru þó kærleikur og hatur sett í samband við hjartað. Przede wszystkim jednak z sercem wiąże się uczucie miłości i nienawiści. |
Alice segir um fyrstu samkomu sína í Ríkissalnum eftir hin 13 „ömurlegu ár“ sem hún var fjarverandi: „Ég þorði varla að segja nokkuð því að ég óttaðist að ég myndi bresta í grát. Wspomniana na wstępie Alice tak mówi o pierwszym swoim zebraniu w Sali Królestwa po trzynastu „zmarnowanych” latach pozostawania poza zborem: „Bałam się coś powiedzieć, żeby nie wybuchnąć płaczem. |
5 Páll postuli nefndi nokkuð sem getur hjálpað okkur að vera jákvæð. 5 Apostoł Paweł opisał kilka rzeczy, które mogą ułatwić nam rozwijanie pozytywnego myślenia. |
Jesús útvegaði töluvert magn af víni í brúðkaupsveislunni í Kana sem bendir til að hún hafi verið nokkuð fjölmenn, en ljóst er að góð umsjón var með öllu sem fram fór. Ilość wina dostarczonego przez Jezusa wskazuje, że wesele w Kanie musiało być dość duże, ale najwyraźniej było odpowiednio prowadzone. |
Nokkuð vel stórar brúður. Bardzo duże kukiełki. |
Biblían telur aftur á móti með nokkuð sem prófessor Jakab lét ógetið: nauðsyn þess að kenna börnunum að elska skapara sinn og vera vel heima í orði hans. Księga ta jednak kładzie nacisk jeszcze na coś, o czym profesor Jakab nie wspomniała: na doniosłe znaczenie wpajania dzieciom miłości do Stwórcy oraz zaznajamiania ich z Jego Słowem. |
1 „Ég get ekki hugsað mér að gera nokkuð annað. 1 „Nie wyobrażam sobie, bym mógł robić coś innego. |
Í innri forgarði musterisins í sýninni vantar nokkuð sem var talsvert áberandi í forgarði tjaldbúðarinnar og í musteri Salómons — mikið ker, síðar kallað haf, sem var til þvottar fyrir prestana. (2. W świątyni z wizji Ezechiela na dziedzińcu wewnętrznym brakowało jednak czegoś, co rzucało się w oczy na dziedzińcu przybytku oraz w świątyni Salomona — wielkiego basenu, zwanego później morzem, w którym się obmywali kapłani (Wyjścia 30:18-21; 2 Kronik 4:2-6). |
Svo nokkuð bundinn? Więc dość związane? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nokkuð w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.