Co oznacza þrá- w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa þrá- w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać þrá- w Islandzki.
Słowo þrá- w Islandzki oznacza często. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa þrá-
częstoadverb Í fyrsta lagi, þá ættum við öll að biðja um þrá til að leggja okkar af mörkum við þetta mikilvæga verk sáluhjálpar. Po pierwsze, możemy wszyscy modlić się o pragnienie, aby pomagać bliźnim w tej istotnej części dzieła zbawienia. |
Zobacz więcej przykładów
að undir stjórn Guðs rætist fögur þrá. i dzielić się nadzieją, póki czas. |
eilíft líf sem allir þrá. wiecznie i szczęśliwie żyć. |
Það er er sterk þrá okkar að kirkjuþegnar muni lifa þannig að þeir séu verðugir musterismeðmæla. Naszym wielkim pragnieniem jest, aby członkowie Kościoła żyli tak, by byli godni posiadania rekomendacji świątynnej. |
Eftirvænting kristinna manna einskorðaðist aldrei við aðgerðarlausa þrá eftir hinu komandi ríki Guðs.“ Wypatrywanie przez chrześcijan czasu końca nigdy nie ograniczało się jedynie do biernej tęsknoty za przyszłym Królestwem Bożym”. |
Að vekja þrá eftir vitneskju gerir okkur andlega hæf til að hlýða á rödd himins. Rozbudzenie w sobie pragnienia poznania wiedzy otwiera naszą duszę na komunikację z nieba. |
Það verður okkar sterkasta þrá að halda boðorð hans. Przestrzeganie Jego przykazań staje się naszym największym pragnieniem. |
Ungur maður fylgdi þrá sinni til þjónustu og fór í trúboð. Jeden z młodych mężczyzn, motywowany pragnieniem służby, udał się na misję. |
Það verður stórkostlegur léttir öllum mönnum sem þrá friðsama og réttláta stjórn. — Sálmur 37: 9-11; 83: 18, 19. Jakąż radosną ulgę przyniesie ono ludzkości, która tęsknie wyczekuje pokojowego i sprawiedliwego panowania! (Psalm 37:9-11; 83:18, 19). |
Öll viðleitni hefst á þrá. Wszystkie wysiłki zaczynają się od pragnienia. |
Það er ósköp eðlilegt að þrá að sjá látna ástvini á ný. To całkiem naturalne, że pragniemy znowu zobaczyć naszych zmarłych bliskich. |
Við gætum farið að þrá óhóflega athygli frá öðrum. Świat Szatana podsyca chęć zdobycia sławy i pozycji. |
hann sér innstu hjartans þrá. ważne serce, a nie twarz. |
Spámenn hafa lýst okkar dögum, öldum saman, af kærleik og með þrá í hjarta.6 Prorocy, z sercami pełnymi miłości i tęsknoty, od wieków opisywali nasze czasy6. |
Við munum stöðugt ‚þrá ákvæði hans og hafa unun af reglum hans‘. Ciągle będziemy ‛tęsknić za sądowniczymi rozstrzygnięciami Jehowy’ i ‛kochać jego przypomnienia’ (Psalm 119:18, 20, 24). |
Ég spurði hann um vitnisburð hans og þrá til að þjóna. Zapytałem go o jego świadectwo i pragnienie służenia na misji. |
Svo eru það hinir einmana, þar á meðal ekkjur og ekklar, sem þrá félagsskap og umhyggjusemi annarra. Są też tacy, którzy są samotni — wdowy i wdowcy, tęskniący za towarzystwem i uwagą ze strony innych osób. |
af hjartans innstu þrá. w miłości wierny być. |
* Hvernig getum við aukið þrá okkar eftir að vera hlýðin? * W jaki sposób możemy zwiększyć nasze pragnienie bycia posłusznymi? |
mun þá handaverk sín þrá. zniszczy śmierć, usunie ból. |
Sú þrá hefur verið kjarninn í þjónustu og kenningum Monsons forseta. To pragnienie jest bardzo bliskie służbie i naukom Prezydenta Monsona. |
Allir sem vilja lifa í betri heimi þrá að sjálfsögðu að heyra boðskap sem gefur þeim von. A tu wszyscy ludzie pragnący żyć w lepszym świecie oczekują informacji tchnącej nadzieją. |
Þegar andleg þrá okkar eykst, verðum við andlega sjálfbjarga. Gdy nasze duchowe pragnienia wzrastają, stajemy się samowystarczalni duchowo. |
(Jóhannes 13:35; Hebreabréfið 1:9) Lög Jehóva eru rituð á hjörtu þeirra og þeir þrá innilega að gera vilja hans. Uczestnicy nowego przymierza charakteryzują się tym, że służą Jehowie z miłości (Jana 13:35; Hebrajczyków 1:9). |
Kannski fór hann að ala með sér framagirni eða þrá efnislega velmegun. Niewykluczone, że pojawiły się u niego jakieś osobiste ambicje lub pragnienie zdobycia majątku. |
Þeir munu blessaðir með þrá og sjálfsaga til að verða sannir lærisveinar Jesú Krists. Będą błogosławieni pragnieniem i dyscypliną, by stać się prawdziwymi uczniami Jezusa Chrystusa. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu þrá- w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.