pegar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า pegar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pegar ใน โปรตุเกส
คำว่า pegar ใน โปรตุเกส หมายถึง เอา, การจับ, กุม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า pegar
| เอาverb Tivemos as nossas partes para pegar o dinheiro. เราต่างมีบทบาทที่ต้องเล่น เพื่อเอาเงินคืนมาจากคุณ | 
| การจับnoun Achas mesmo que um fantasma pegou num marcador e escreveu na parede? เธอคิดว่าผีจะจับปากกาเมจิก แล้วเขียนไปที่ผนังได้จริงงั้นเหรอ? | 
| กุมverb mas peguei minha mãe pela mão e disse a ela, แต่ฉันกุมมือของแม่ไว้ และบอกว่า | 
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
| Vou pegar uma pneumonia com esse vento. อาการเย็นจะทําให้ฉันเป็นปอดบวม. | 
| Então, ele me disse algo que achei bem amoroso: “Não desanime, você está fazendo um bom trabalho e, com o tempo, vai pegar o jeito.” แล้ว เขา ก็ พูด อย่าง กรุณา ว่า “อย่า ท้อ นะ คุณ ทํา ได้ ดี อยู่ แล้ว แล้ว คุณ ก็ จะ ทํา ได้ ดี ยิ่ง ขึ้น ไป อีก.” | 
| Isso é exatamente o que você precisa fazer na direção para pegar o carro nessa situação. นี่คือสิ่งที่คุณต้องการในการควบคุมพวงมาลัย เพื่อคุมรถในสถานการณ์แบบนี้ | 
| Assim que eu me mexer... a rainha vai me pegar. พอฉันเดินตัวฉัน ตัวควีนจะกินฉัน | 
| Não se consegue pegar no pensamento humano e colocá-lo numa máquina. คุณไม่สามารถแค่เอาความคิดจากมนุษย์ ไปใส่ให้กับเครื่องยนต์ | 
| Eu ainda posso pegar meu trem. ไม่เป็นไร รถไฟยังวิ่งอยู่ | 
| Alguém me diz o que é preciso para pegar esse ogro? ว่าต้องทําอย่างไรถึงจะจับยักษ์นี่ได้ เธอ | 
| Você precisa pegar um desses cenários. คุณต้องเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง | 
| Vou pegar um. เดี๋ยวไปเอา | 
| Supõe-se que temos que pegar tudo. เราต้องเก็บทุกอย่าง | 
| Se isso é pegar leve o que é pegar pesado? แล้วมันได้มาจากมุมสูง หรือมุมต่ําล่ะ? | 
| Vim te pegar! ฉันมาลักพาตัวเธอ | 
| Posso pegar um? ขอผมอันนึงได้ไหมฮะ | 
| Ele vai dizer aos sacerdotes como pegar Jesus. เขา จะ ไป บอก พวก ปุโรหิต ถึง วิธี ที่ จะ จับ พระ เยซู ได้. | 
| Então iremos pegar outro empréstimo. เราก็ไปกู้ที่อื่นมาสิ | 
| Eu quero pegar o bastardo que a matou. ผมอยากจับไอ้สารเลวที่ฆ่าเธอ | 
| Eu quero fazer isso para que eu possa pegar o estado antigo. ผมอยากทําอย่างนั้น จะได้มีที่กลับมา. | 
| Apenas pegar a louça... เรากําลังจะไปจัดการกับขยะ | 
| Agora podemos pegar nas palavras e começar a criar frases com elas. ทีนี้ เราสามารถเอาคําเหล่านี้มา และเริ่มสร้างประโยคจากพวกมัน | 
| 9 E aconteceu que fiz com que as mulheres e crianças de meu povo se escondessem no deserto; e fiz também com que todos os meus homens idosos que pudessem pegar em armas e também todos os meus jovens que pudessem pegar em armas se reunissem para batalhar contra os lamanitas; e coloquei-os em suas fileiras, cada homem segundo sua idade. ๙ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือข้าพเจ้าให้พวกผู้หญิงและลูก ๆ ของผู้คนข้าพเจ้าไปซ่อนในแดนทุรกันดาร; และข้าพเจ้าให้ชายชราทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยที่ใช้อาวุธได้, และคนหนุ่มทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยที่สามารถใช้อาวุธได้, ให้มารวมกันเพื่อไปรบกับชาวเลมัน; และข้าพเจ้าจัดให้พวกเขาประจําที่ของตน, แต่ละคนตามอายุของเขา. | 
| “Qualquer pessoa pode pegar TB simplesmente inalando um micróbio da TB lançado no ar pela tosse ou por um espirro. ใคร ๆ ก็ อาจ ติด ทีบี ได้ โดย เพียง แค่ สูด หายใจ เอา จุลินทรีย์ ทีบี เข้า ไป ซึ่ง ลอย อยู่ ใน อากาศ จาก การ ไอ หรือ จาม. | 
| Então, devemos pegar a Paige? เราควรไปเอาเพจมาไหม | 
| Vou pegar umas coisas no escritório. ผมจะไปเอาของที่ออฟฟิศ | 
| Ou pegar um trem? หรือรถไฟ | 
| Pegar outra rosquinha. กินโดนัทอีกอัน. | 
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pegar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ pegar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ