tutano trong Tiếng Bồ Đào Nha nghĩa là gì?

Nghĩa của từ tutano trong Tiếng Bồ Đào Nha là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ tutano trong Tiếng Bồ Đào Nha.

Từ tutano trong Tiếng Bồ Đào Nha có các nghĩa là tủy xương, Tủy xương, óc, não, tuỷ. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ tutano

tủy xương

(bone marrow)

Tủy xương

(bone marrow)

óc

não

tuỷ

(marrow)

Xem thêm ví dụ

Talvez sentisse que ele era mau até ao tutano.
Có lẽ em đã cảm thấy sự ác độc từ thâm tâm ông ta.
“E Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano.” — Isaías 25:6.
“Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc...một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy” (Ê-sai 25:6).
Isaías profetizou: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.
Ê-sai đã tiên tri: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc... một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch.
Devido à inclinação da Terra no seu eixo e àquelas mudanças climatéricas catastróficas, tivémos de procurar maneiras de encontrar alimentos melhores, e tivémos de aprender - eis a Lucy; foi de onde todos surgimos - tivémos de aprender como partir ossos de animais, utilizar ferramentas para o fazer, alimentarmo- nos do tutano, para que os nossos cérebros crescessem mais.
Bởi trái đất quay quanh trục của nó và sự biến đổi khí hậu đầy đe doạ kia, chúng ta phải tìm ra cách tìm được thức ăn ngon hơn và chúng ta phải học -- Lucy kìa; đó chính là cách chúng ta bắt đầu Chúng ta phải học cách làm bể xương thú vật, dùng dụng cụ để làm điều đó và ăn tuỷ chúng để bộ não chúng ta lớn dần.
De pratos excelentes, cheios de tutano,
Với món béo đầy tủy,
Às vezes, os ossos eram partidos para liberar o tutano.
Đôi khi người ta bẻ xương để lấy tủy ra.
Isto foi predito em Isaías 25:6, onde lemos: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Điều này đã được báo trước nơi Ê-sai 25:6: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch”.
Ele escreveu: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.
Ông viết: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch.
Após libertar seu povo em 1919, ele colocou diante deles um banquete de vitória, um abundante suprimento de alimento espiritual: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.” — Isaías 25:6.
Sau khi giải thoát dân Ngài vào năm 1919, Ngài dọn ra trước mặt họ một bữa tiệc chiến thắng, một sự cung cấp thức ăn thiêng liêng dồi dào: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch”.—Ê-sai 25:6.
Sei que parece duro, mas se mostrares fraqueza, irão chupar-te até ao tutano.
Mẹ biết có vẽ khắc nghiệt, nhưng nếu họ biết điểm yếu của mình, họ sẽ vắt kiệt con đấy.
Foi uma voz, uma voz de congelar o tutano dos ossos, uma voz venenosa e gélida de tirar o fôlego
Đó là một giọng nói, một giọng nói lạnh thấu đến xương tủy, một giọng nham hiểm lạnh băng hớp hồn người:
(Amós 8:11) Isto se dá em cumprimento da profecia de Isaías 25:6: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Điều này ứng nghiệm lời tiên tri nơi Ê-sai 25:6: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch”.
Apontando para a abundância de alimentos sadios a serem usufruídos, a profecia de Isaías declara: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.” — Isaías 25:6.
Lời tiên tri Ê-sai có nói về sự dư dật thức ăn ngon và bổ: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo...có tủy, rượu ngon lọc sạch” (Ê-sai 25:6).
Embora a carcaça do antílope tenha sido quase totalmente despojada da carne, sobrou ainda uma última refeição: o tutano, uma das refeições mais nutritivas da savana.
Mặc dù xác con eland đã chẳng còn chút thịt nào nữa nhưng bữa ăn vẫn còn đó tủy xương, một trong những thực phẩm bổ dưỡng nhất trên bình nguyên này
Que o nosso Criador deseja que nos deliciemos com os prazeres do paladar é evidente na sua promessa de oferecer um banquete “de pratos bem azeitados, cheios de tutano” no Seu novo mundo justo, em que o sofrimento, a velhice e a morte deixarão de existir. — Isaías 25:6-9; Jó 33:25; Revelação (Apocalipse) 21:3, 4.
Việc Đấng Tạo Hóa muốn chúng ta nếm được nhiều mùi vị có thể thấy qua lời hứa về một tiệc yến “đồ béo có tủy” trong thế giới mới công bình của Ngài, khi sự đau khổ, tuổi già và sự chết không còn nữa.—Ê-sai 25:6-9; Khải-huyền 21:3, 4.
Isaías disse: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Ê-sai nói: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch”.
(Salmo 72:16) A isto, a profecia de Isaías acrescenta: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Người viết Thi-thiên nói: “Sẽ có dư-dật ngũ-cốc trên đất và trên đỉnh các núi” (Thi-thiên 72:16).
Foi esmurrar-te até ao tutano.
Tôi sẽ phịch anh không thương tiếc!
Isaías 25:6 diz: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Ê-sai 25:6 nói: “Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch”.
“Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.” — Isaías 25:6.
“Đức Giê-hô-va vạn-quân sẽ ban cho mọi dân-tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch”.—Ê-sai 25:6.

Cùng học Tiếng Bồ Đào Nha

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ tutano trong Tiếng Bồ Đào Nha, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Bồ Đào Nha.

Bạn có biết về Tiếng Bồ Đào Nha

Tiếng Bồ Đào Nha (português) là một ngôn ngữ Roman có nguồn gốc từ bán đảo Iberia của châu Âu. Nó là ngôn ngữ chính thức duy nhất của Bồ Đào Nha, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. Tiếng Bồ Đào Nha có khoảng 215 đến 220 triệu người bản ngữ và 50 triệu người nói như ngôn ngữ thứ hai, tổng số khoảng 270 triệu người. Tiếng Bồ Đào Nha thường được liệt kê là ngôn ngữ được nói nhiều thứ sáu trên thế giới, thứ ba ở châu Âu. Năm 1997, một nghiên cứu học thuật toàn diện đã xếp hạng tiếng Bồ Đào Nha là một trong 10 ngôn ngữ có ảnh hưởng nhất trên thế giới. Theo thống kê của UNESCO, tiếng Bồ Đào Nha và tiếng Tây Ban Nha là các ngôn ngữ của châu Âu phát triển nhanh nhất sau tiếng Anh.